Translator

Inhaltsverzeichnis

Produktbeschreibung

Der Labtagon Translator ist eine Erweiterung für das Matrix42 Workspace Management System. Mit dieser Erweiterung können Sie Objekte und Widgets mit nur einem Klick in alle von Matrix42 unterstützten Sprachen übersetzen. Der Labtagon Translator bietet Ihnen die Möglichkeit, zwischen den Übersetzungsdiensten DeepL, Google Translate und Chat GPT zu wählen, um präzise und schnelle Übersetzungen zu gewährleisten.

Voraussetzungen

Matrix42 Enterprise Service Management: mindestens Version 12.0.4 oder die LTSB

Vor Installation der Erweiterung sollten Sie ein Backup Ihres Matrix42 Workspace Managements machen, da diese Erweiterung nicht deinstallierbar ist.

Installation

Die Installation erfolgt aus der Central Administration heraus. Genauere Informationen zur Installation einer Erweiterung über Central Administration finden Sie unter „Installation & Updaten von Erweiterungen“ in der Dokumentation von Central Administration.

Setup

Übersetzungsanbieter Konfigurieren

Nach der Installation müssen Sie mindestens einen Übersetzer erstellen. Sie haben die Wahl zwischen DeepL und Google Translate. Dazu gehen Sie unter Administration > Erweiterungen > Labtagon > Erweiterungen. Auf der Kachel des Translators klicken Sie auf „Konfigurieren“.

Abbildung 1 – Translator Provider Konfiguration

 

Hier öffnet sich eine Übersicht über die bereits Konfigurierten Anbieter.
Klicken Sie auf das „Plus“ in der oberen linken Ecke.

Abbildung 2 – Übersicht der Übersetzungsanbieter

 

Hier sehen Sie den Konfigurationsdialog eines Übersetzungsanbieters.

Abbildung 3 – Leerer Erstelldialog eines Übersetzungsanbieters

 

Tragen Sie Ihre Informationen in das Jeweilige Feld ein.

Feldbezeichnung Beschreibung
Name Name zur Identifikation des Anbieters
Beschreibung Beschreibung zur besseren Identifikation
Priorität Priorität des Anbieters (Höhe der Priorität 500>100)
Aktiviert De- oder Aktivieren eines Anbieters
Anbieter Auswahl aus DeepL und Google Translate
Api Schlüssel Schlüssel zum Identifizieren bei dem jeweiligen Anbieter

Hinweis: Der API-Schlüssel kann in dem Dialog nicht mehr ausgelesen werden.

Abbildung 4 – Ausgefüllter Erstelldialog für Übersetzungsanbieter

 

Abbildung 5 – Anbieterübersicht mit 2 Anbietern

 

Generieren der API Keys

DeepL

Eine Offizielle Dokumentation finden Sie hier:
https://support.deepl.com/hc/en-us/articles/360020695820-API-Key-for-DeepL-s-API

Google Translate

Öffnen Sie die Google Cloud Console
https://console.cloud.google.com/cloud-resource-manager

Klicken Sie auf Projekt Erstellen

Abbildung 6 – Google Cloud Projekt erstellen

 

Geben Sie einen Projektnamen ein und klicken Sie auf Erstellen

Abbildung 7 – Google Cloud Projektkonfiguration

 

Öffnen Sie auf der linken oberen Seite das Menü und Klicken Sie auf „APIs und Dienste“.

Abbildung 8 – Google Cloud APIs und Dienste

 

Klicken Sie auf Anmeldedaten > Anmeldedaten erstellen > API-Schlüssel.

Abbildung 9 – Google Cloud Konsole API-Schlüssel erstellen

 

Kopieren Sie den API-Schlüssel. Und fügen Sie ihn ihrem Provider hinzu.

Abbildung 10 – Google Cloud API-Schlüssel kopieren

 

 

Aktivierung der Aktionen

Ausgeliefert werden die Aktionen standardmäßig in einem deaktivierten Zustand. Um diese zu aktivieren, suchen Sie unter Administration > Benutzeroberfläche > Aktionen nach „Übersetzen“. Hier sollten 3 Aktionen erscheinen.
Wählen Sie die erste Aktion aus und klicken Sie auf „Bearbeiten“.

Abbildung 11 – Übersetzungsaktionen

 

Im Bearbeitungsdialog setzen Sie den Haken bei „Aktiviert“.

Abbildung 12 – Aktionen Aktivieren

 

Mit „Fertigstellen“ bestätigen.

Diese Schritte für alle 3 Aktionen durchführen und die Seite am Ende neu Laden.

 

Bedienung

Hinzufügen von Sprachen

Die Standard Sprachen des ESM können ergänzt werden.

Dazu werden folgende Schritte benötigt.

Gehen Sie Unter Administration > Einstellungen auf Bearbeiten.

Abbildung 13 – Globale System Einstellungen bearbeiten

 

Klicken Sie auf der Linken Seite auf „Regionale Einstellungen“

Abbildung 14 – Zu Regionale Einstellungen wechseln

 

Klicken Sie auf das „Plus“ bei Unterstützten Benutzersprachen.

Abbildung 15 – Unterstützte Benutzersprachen Anlegen

 

Klicken Sie auf das „Plus“ in der Oberen Linken Ecke.

Abbildung 16 – Hinzufügen von einer neuen Benutzersprache

 

Wenn Sie Regionale Akzente hinzufügen wollen, können Sie die Sprache in dem „Sprache“ Dropdown auswählen.

Abbildung 17 – Dropdown vorhandener Sprachen

 

Wenn ihre Sprache (Bsp. Finnisch) nicht dabei ist, klicken Sie auf „Sprachen“ unter „Sprachenliste anpassen“ und klicken auf „Bearbeiten“.

Abbildung 18 – Hinzufügen von neuen Sprachen

 

Unter „Daten“ können Sie durch das klicken auf das „Plus“ in der Oberen Linken Ecke, eine neue Sprache hinzufügen. Werte für die Spalten können mit „Doppelklick“ auf die jeweilige Spalte gesetzt werden.

Folgende Werte müssen gesetzt werden:

Spalte Beschreibung
Wert Muss zwischen 20000 und 49999 liegen
Anzeigetext Text welcher als Name verwendet wird
Sprachtypsymbol 2 Buchstaben zum Identifizieren der Sprache nach ISO-639
Position Position zur Anzeigereihenfolge (Größte zuerst)

Liste von Sprachtypsymbolen nach ISO-639.

Abbildung 19 – Hinzufügen der Sprache Finnisch

 

Anschließend mit Fertigstellen bestätigen, die Seite neu laden und zum „Sprache hinzufügen“ Dialog zurückkehren.

Hier wählen Sie Ihre Sprache aus und wenn gewünscht das Gebietsschema.

Abbildung 20 – Finnisch als Systemsprache setzen

 

Bestätigen Sie mit „Fertigstellen“. Wenn gewünscht, können weitere Sprachen hinzugefügt werden. Anschließend Speichern sie mit „Auswählen“ und „Fertigstellen“.

Laden Sie die die Seite neu. Die Sprache solle nun in der Sprachauswahl verfügbar sein.

Abbildung 21 – Auswahl der hinzugefügten Sprache

 

Übersetzen von einem oder mehreren Objekten

Szenario: In dem Beispiel soll der Name und die Beschreibung von 3 Aktionen in 2 Sprachen übersetzt werden.

Hierzu suchen Sie diese unter Administration > Benutzeroberfläche > Aktionen und wähle diese aus. Anschließen klicken Sie auf „Übersetzen“.

Abbildung 22 – Auswahl von 3 Aktionen zum übersetzen

 

Der geöffnete Assistent wird mit dem Kontext der ausgewählten Objekte vorgefüllt. In dem Beispiel wählen wir unter „Nur ausgewählte“ die Attribute „Name“ und „Description“ aus, da wir diese in unserem Szenario übersetzt werden sollen.

Abbildung 23 – Auswahl der zu übersetzende Attribute

Abbildung 24 – Auswahl der Sprache

 

Hier sehen sie eine Übersicht über die Anfrage. Geben Sie einen Namen für den Übersetzungsauftrag an, um ihn später wiederfinden zu können. Anschließend klicken Sie auf „Übersetzen“.

Abbildung 25 – Objekt Übersetzung Bestätigung

 

Der Übersetzungsauftrag ist erstellt. Sie können den Wizard nun schließen, oder hier den aktuellen Status sehen.

Abbildung 26 – Auftragsstatus

Die Übersetzung ist abgeschlossen, wenn der Status auf „DONE“ steht.

 

Übersetzen von einem oder mehreren Widgets

Wählen Sie ein oder mehrere Elemente aus, welche Sie übersetzen wollen und klicken Sie auf die “Übersetzen” Aktion. In diesem Beispiel wollen wir einen Assistenten übersetzen.

Abbildung 27 – Übersetzen Aktion an einem Assistenten

 

Der Assistent wird automatisch mit den ausgewählten Elementen befüllt.

Abbildung 28 – Assistenten Übersetzen

 

Wenn mehr als ein Element gewählt ist, besteht keine Möglichkeit nur Teile zu übersetzen.

Standardmäßig werden schon vorhandene Übersetzungen nicht überschrieben. Um bereits vorhandene Übersetzungen zu überschreiben, setzen Sie den Haken bei „Überschreiben vorhandener Übersetzungen“.

Sie haben Die Möglichkeit zu wählen zwischen:

 

Alles Übersetzen

Wählen Sie hierzu „Alles übersetzen“ und setzen sie den Haken bei „Globale Lokalisierungen einbeziehen“.

Abbildung 29 – Alles Übersetzen

 

Alles außer Globale Lokalisierungen Übersetzen

Wählen Sie „Alles Übersetzen“ und nehmen Sie den Haken bei „Globale Lokalisierungen einbeziehen“ raus.

Abbildung 30 – Alles außer Globale Übersetzen

 

Nur Ausgewählte Lokalisierungen Übersetzen

Wählen Sie „Ausgewählte übersetzen“ und wählen Sie die Werte, welche sie übersetzen wollen, aus. In der Spalte „Umfang der Übersetzung“ ist beschreiben, ob es sich bei dem Wert um eine globale oder lokale Lokalisierung handelt.

Abbildung 31 – Ausgewählte Lokalisierungen übersetzen

 

Entscheiden Sie sich für eine der 3 Möglichkeiten und gehen Sie auf die nächste Seite.

Wählen Sie eine oder mehrere Zielsprachen Stellen Sie außerdem sicher, dass die Ursprungssprache korrekt ist, diese ist in der Regel Englisch.

Abbildung 32 – Assistent Sprachauswahl

 

Hier sehen Sie eine Übersicht Ihres Übersetzungsauftrags. Geben Sie Ihren Auftrag einen Namen und klicken Sie auf „Übersetzen“.

Abbildung 33 – Assistent Übersetzung Bestätigung

 

Die Übersetzung startet nun im Hintergrund. Sie können den Assistenten schließen.

Abbildung 34 – Assistent Übersetzungsstatus

 

Übersetzen mit Hilfe von Aktivitäten

Um eine Activity in Ihren Workflow einzubinden, müssen Sie zuerst das Workflow Studio öffnen. Navigieren Sie hierfür von Administration>Services&Proccesses>Workflow Studio zu dem Button Workflow Studio.

Abbildung 35 – Navigation Workflow Studio

 

Im Workflow Studio müssen Sie nur noch den jeweiligen Workflow aussuchen oder einen neuen anlegen und nach der Activity „TranslatorActivitiy“ suchen. Sobald Sie diese in Ihren Workflow gezogen haben sehen Sie die benötigten Argumente. Legen Sie diese an und verknüpfen Sie sie in den entsprechenden Feldern.

Abbildung 36 – Activity konfigurieren

 

Übersetzungsaufträge

Unter Administration > Benutzeroberfläche > Lokalisierungen > Übersetzungsanfragen können Sie alle Übersetzungsaufträge sehen.

Abbildung 37 – Übersetzungsaufträge

 

Nachdem ein Task abgeschlossen ist, sieht man in der Preview weitere Daten, wie Dauer der Übersetzungen und welcher Übersetzer wie viele Tokens genutzt hat.

Hinweis: Die zur Verfügung gestellten Anbieter bieten keine Schnittstelle an, um die verwendeten Tokens angemessen zu kalkulieren oder zu schätzen, deshalb berechnen wir diese selbst. Es kann zu Abweichungen kommen

Abbildung 38 – Übersetzungsauftrag Details

 

Exportieren einer Übersetzung

Sie können die Übersetzungen eines Auftrages über die Aktion „Übersetzungen Exportieren“ als SQL-Skript Exportieren.

Abbildung 39 – Übersetzungen Exportieren

 

Cache Editor

Im Cache Editor können Sie Einträge bearbeiten. Wählen Sie hierzu den Übersetzungseintrag, den Sie verändern wollen, aus.

Abbildung 40 – Cache Editor

 

Im Preview können Sie nun auf „Verwendungen Bearbeiten“ klicken und sie erhalten eine Ansicht, in der Sie einen neuen Wert zuweisen können.

Abbildung 41 – Cache Editor Preview

 

Wählen Sie zunächst aus, welche der Übersetzungen überschrieben werden soll. Handelt es sich bei Ihrer Übersetzung zum Beispiel um ein Polysem, oder Ihnen gefällt die Übersetzung in einem bestimmten Fall nicht, können Sie gezielt aussuchen, wo der neue Wert verwendet werden soll. Der neue Wert wird nach dem Speichern als Default verwendet.

Abbildung 42 – Cache Editor Verwendungsfall

 

Nachdem Sie Ihre Bearbeitung abgeschlossen haben und speichern, haben Sie danach weiterhin die Möglichkeit den alten Übersetzungseintrag einzusehen.

Abbildung 43 – Cache Editor Preview nach Bearbeitung

 

Sollten Sie die nun neue Übersetzung doch nicht länger haben wollen, können Sie jederzeit diese löschen und der ursprüngliche Wert (Originaler Cacheeintrag) wird wie zuvor verwendet. Klicken Sie dazu auf den Eintrag, in dem Sie überschrieben haben und dann auf „Löschen“. Sie sehen eine neue Übersicht um welchen Eintrag es sich handelt, es muss nur noch bestätigt werden und der überschriebene Eintrag verschwindet.

Abbildung 44 – Cache Editor Überschreibung löschen