Produktbeschreibung
Der Labtagon Translator ist eine Erweiterung für das Matrix42 Workspace Management System. Mit dieser Erweiterung können Sie Objekte und Widgets mit nur einem Klick in alle von Matrix42 unterstützten Sprachen übersetzen. Der Labtagon Translator bietet Ihnen die Möglichkeit, zwischen den Übersetzungsdiensten DeepL, Google Translate und Chat GPT zu wählen, um präzise und schnelle Übersetzungen zu gewährleisten.
Voraussetzungen
Matrix42 Enterprise Service Management: mindestens Version 12.0.4 oder die LTSB
Vor Installation der Erweiterung sollten Sie ein Backup Ihres Matrix42 Workspace Managements machen, da diese Erweiterung nicht deinstallierbar ist.
Installation
Die Installation erfolgt aus der Central Administration heraus. Genauere Informationen zur Installation einer Erweiterung über Central Administration finden Sie unter „Installation & Updaten von Erweiterungen“ in der Dokumentation von Central Administration.
Setup
Übersetzungsanbieter Konfigurieren
Nach der Installation müssen Sie mindestens einen Übersetzer erstellen. Sie haben die Wahl zwischen DeepL und Google Translate. Dazu gehen Sie unter Administration > Erweiterungen > Labtagon > Erweiterungen. Auf der Kachel des Translators klicken Sie auf „Konfigurieren“.
Abbildung 1 – Translator Provider Konfiguration
Hier öffnet sich eine Übersicht über die bereits Konfigurierten Anbieter.
Klicken Sie auf das „Plus“ in der oberen linken Ecke.
Abbildung 2 – Übersicht der Übersetzungsanbieter
Hier sehen Sie den Konfigurationsdialog eines Übersetzungsanbieters.
Abbildung 3 – Leerer Erstelldialog eines Übersetzungsanbieters
Tragen Sie Ihre Informationen in das Jeweilige Feld ein.
Feldbezeichnung | Beschreibung |
Name | Name zur Identifikation des Anbieters |
Beschreibung | Beschreibung zur besseren Identifikation |
Priorität | Priorität des Anbieters (Höhe der Priorität 500>100) |
Aktiviert | De- oder Aktivieren eines Anbieters |
Anbieter | Auswahl aus DeepL und Google Translate |
Api Schlüssel | Schlüssel zum Identifizieren bei dem jeweiligen Anbieter |
Hinweis: Der API-Schlüssel kann in dem Dialog nicht mehr ausgelesen werden.
Abbildung 4 – Ausgefüllter Erstelldialog für Übersetzungsanbieter
Abbildung 5 – Anbieterübersicht mit 2 Anbietern
Generieren der API Keys
DeepL
Eine Offizielle Dokumentation finden Sie hier:
https://support.deepl.com/hc/en-us/articles/360020695820-API-Key-for-DeepL-s-API
Google Translate
Öffnen Sie die Google Cloud Console
https://console.cloud.google.com/cloud-resource-manager
Klicken Sie auf Projekt Erstellen
Abbildung 6 – Google Cloud Projekt erstellen
Geben Sie einen Projektnamen ein und klicken Sie auf Erstellen
Abbildung 7 – Google Cloud Projektkonfiguration
Öffnen Sie auf der linken oberen Seite das Menü und Klicken Sie auf „APIs und Dienste“.
Abbildung 8 – Google Cloud APIs und Dienste
Klicken Sie auf Anmeldedaten > Anmeldedaten erstellen > API-Schlüssel.
Abbildung 9 – Google Cloud Konsole API-Schlüssel erstellen
Kopieren Sie den API-Schlüssel. Und fügen Sie ihn ihrem Provider hinzu.
Abbildung 10 – Google Cloud API-Schlüssel kopieren
Aktivierung der Aktionen
Ausgeliefert werden die Aktionen standardmäßig in einem deaktivierten Zustand. Um diese zu aktivieren, suchen Sie unter Administration > Benutzeroberfläche > Aktionen nach „Übersetzen“. Hier sollten 3 Aktionen erscheinen.
Wählen Sie die erste Aktion aus und klicken Sie auf „Bearbeiten“.
Abbildung 11 – Übersetzungsaktionen
Im Bearbeitungsdialog setzen Sie den Haken bei „Aktiviert“.
Abbildung 12 – Aktionen Aktivieren
Mit „Fertigstellen“ bestätigen.
Diese Schritte für alle 3 Aktionen durchführen und die Seite am Ende neu Laden.
Bedienung
Hinzufügen von Sprachen
Die Standard Sprachen des ESM können ergänzt werden.
Dazu werden folgende Schritte benötigt.
Gehen Sie Unter Administration > Einstellungen auf Bearbeiten.
Abbildung 13 – Globale System Einstellungen bearbeiten
Klicken Sie auf der Linken Seite auf „Regionale Einstellungen“
Abbildung 14 – Zu Regionale Einstellungen wechseln
Klicken Sie auf das „Plus“ bei Unterstützten Benutzersprachen.
Abbildung 15 – Unterstützte Benutzersprachen Anlegen
Klicken Sie auf das „Plus“ in der Oberen Linken Ecke.
Abbildung 16 – Hinzufügen von einer neuen Benutzersprache
Wenn Sie Regionale Akzente hinzufügen wollen, können Sie die Sprache in dem „Sprache“ Dropdown auswählen.
Abbildung 17 – Dropdown vorhandener Sprachen
Wenn ihre Sprache (Bsp. Finnisch) nicht dabei ist, klicken Sie auf „Sprachen“ unter „Sprachenliste anpassen“ und klicken auf „Bearbeiten“.
Abbildung 18 – Hinzufügen von neuen Sprachen
Unter „Daten“ können Sie durch das klicken auf das „Plus“ in der Oberen Linken Ecke, eine neue Sprache hinzufügen. Werte für die Spalten können mit „Doppelklick“ auf die jeweilige Spalte gesetzt werden.
Folgende Werte müssen gesetzt werden:
Spalte | Beschreibung |
Wert | Muss zwischen 20000 und 49999 liegen |
Anzeigetext | Text welcher als Name verwendet wird |
Sprachtypsymbol | 2 Buchstaben zum Identifizieren der Sprache nach ISO-639 |
Position | Position zur Anzeigereihenfolge (Größte zuerst) |
Liste von Sprachtypsymbolen nach ISO-639.
Abbildung 19 – Hinzufügen der Sprache Finnisch
Anschließend mit Fertigstellen bestätigen, die Seite neu laden und zum „Sprache hinzufügen“ Dialog zurückkehren.
Hier wählen Sie Ihre Sprache aus und wenn gewünscht das Gebietsschema.
Abbildung 20 – Finnisch als Systemsprache setzen
Bestätigen Sie mit „Fertigstellen“. Wenn gewünscht, können weitere Sprachen hinzugefügt werden. Anschließend Speichern sie mit „Auswählen“ und „Fertigstellen“.
Laden Sie die die Seite neu. Die Sprache solle nun in der Sprachauswahl verfügbar sein.
Abbildung 21 – Auswahl der hinzugefügten Sprache
Übersetzen von einem oder mehreren Objekten
Szenario: In dem Beispiel soll der Name und die Beschreibung von 3 Aktionen in 2 Sprachen übersetzt werden.
Hierzu suchen Sie diese unter Administration > Benutzeroberfläche > Aktionen und wähle diese aus. Anschließen klicken Sie auf „Übersetzen“.
Abbildung 22 – Auswahl von 3 Aktionen zum übersetzen
Der geöffnete Assistent wird mit dem Kontext der ausgewählten Objekte vorgefüllt. In dem Beispiel wählen wir unter „Nur ausgewählte“ die Attribute „Name“ und „Description“ aus, da wir diese in unserem Szenario übersetzt werden sollen.
Abbildung 23 – Auswahl der zu übersetzende Attribute
Abbildung 24 – Auswahl der Sprache
Hier sehen sie eine Übersicht über die Anfrage. Geben Sie einen Namen für den Übersetzungsauftrag an, um ihn später wiederfinden zu können. Anschließend klicken Sie auf „Übersetzen“.
Abbildung 25 – Objekt Übersetzung Bestätigung
Der Übersetzungsauftrag ist erstellt. Sie können den Wizard nun schließen, oder hier den aktuellen Status sehen.
Abbildung 26 – Auftragsstatus
Die Übersetzung ist abgeschlossen, wenn der Status auf „DONE“ steht.
Übersetzen von einem oder mehreren Widgets
Wählen Sie ein oder mehrere Elemente aus, welche Sie übersetzen wollen und klicken Sie auf die “Übersetzen” Aktion. In diesem Beispiel wollen wir einen Assistenten übersetzen.
Abbildung 27 – Übersetzen Aktion an einem Assistenten
Der Assistent wird automatisch mit den ausgewählten Elementen befüllt.
Abbildung 28 – Assistenten Übersetzen
Wenn mehr als ein Element gewählt ist, besteht keine Möglichkeit nur Teile zu übersetzen.
Standardmäßig werden schon vorhandene Übersetzungen nicht überschrieben. Um bereits vorhandene Übersetzungen zu überschreiben, setzen Sie den Haken bei „Überschreiben vorhandener Übersetzungen“.
Sie haben Die Möglichkeit zu wählen zwischen:
Alles Übersetzen
Wählen Sie hierzu „Alles übersetzen“ und setzen sie den Haken bei „Globale Lokalisierungen einbeziehen“.
Abbildung 29 – Alles Übersetzen
Alles außer Globale Lokalisierungen Übersetzen
Wählen Sie „Alles Übersetzen“ und nehmen Sie den Haken bei „Globale Lokalisierungen einbeziehen“ raus.
Abbildung 30 – Alles außer Globale Übersetzen
Nur Ausgewählte Lokalisierungen Übersetzen
Wählen Sie „Ausgewählte übersetzen“ und wählen Sie die Werte, welche sie übersetzen wollen, aus. In der Spalte „Umfang der Übersetzung“ ist beschreiben, ob es sich bei dem Wert um eine globale oder lokale Lokalisierung handelt.
Abbildung 31 – Ausgewählte Lokalisierungen übersetzen
Entscheiden Sie sich für eine der 3 Möglichkeiten und gehen Sie auf die nächste Seite.
Wählen Sie eine oder mehrere Zielsprachen Stellen Sie außerdem sicher, dass die Ursprungssprache korrekt ist, diese ist in der Regel Englisch.
Abbildung 32 – Assistent Sprachauswahl
Hier sehen Sie eine Übersicht Ihres Übersetzungsauftrags. Geben Sie Ihren Auftrag einen Namen und klicken Sie auf „Übersetzen“.
Abbildung 33 – Assistent Übersetzung Bestätigung
Die Übersetzung startet nun im Hintergrund. Sie können den Assistenten schließen.
Abbildung 34 – Assistent Übersetzungsstatus
Übersetzen mit Hilfe von Aktivitäten
Um eine Activity in Ihren Workflow einzubinden, müssen Sie zuerst das Workflow Studio öffnen. Navigieren Sie hierfür von Administration>Services&Proccesses>Workflow Studio zu dem Button Workflow Studio.
Abbildung 35 – Navigation Workflow Studio
Im Workflow Studio müssen Sie nur noch den jeweiligen Workflow aussuchen oder einen neuen anlegen und nach der Activity „TranslatorActivitiy“ suchen. Sobald Sie diese in Ihren Workflow gezogen haben sehen Sie die benötigten Argumente. Legen Sie diese an und verknüpfen Sie sie in den entsprechenden Feldern.
Abbildung 36 – Activity konfigurieren
Übersetzungsaufträge
Unter Administration > Benutzeroberfläche > Lokalisierungen > Übersetzungsanfragen können Sie alle Übersetzungsaufträge sehen.
Abbildung 37 – Übersetzungsaufträge
Nachdem ein Task abgeschlossen ist, sieht man in der Preview weitere Daten, wie Dauer der Übersetzungen und welcher Übersetzer wie viele Tokens genutzt hat.
Hinweis: Die zur Verfügung gestellten Anbieter bieten keine Schnittstelle an, um die verwendeten Tokens angemessen zu kalkulieren oder zu schätzen, deshalb berechnen wir diese selbst. Es kann zu Abweichungen kommen
Abbildung 38 – Übersetzungsauftrag Details
Exportieren einer Übersetzung
Sie können die Übersetzungen eines Auftrages über die Aktion „Übersetzungen Exportieren“ als SQL-Skript Exportieren.
Abbildung 39 – Übersetzungen Exportieren
Cache Editor
Im Cache Editor können Sie Einträge bearbeiten. Wählen Sie hierzu den Übersetzungseintrag, den Sie verändern wollen, aus.
Abbildung 40 – Cache Editor
Im Preview können Sie nun auf „Verwendungen Bearbeiten“ klicken und sie erhalten eine Ansicht, in der Sie einen neuen Wert zuweisen können.
Abbildung 41 – Cache Editor Preview
Wählen Sie zunächst aus, welche der Übersetzungen überschrieben werden soll. Handelt es sich bei Ihrer Übersetzung zum Beispiel um ein Polysem, oder Ihnen gefällt die Übersetzung in einem bestimmten Fall nicht, können Sie gezielt aussuchen, wo der neue Wert verwendet werden soll. Der neue Wert wird nach dem Speichern als Default verwendet.
Abbildung 42 – Cache Editor Verwendungsfall
Nachdem Sie Ihre Bearbeitung abgeschlossen haben und speichern, haben Sie danach weiterhin die Möglichkeit den alten Übersetzungseintrag einzusehen.
Abbildung 43 – Cache Editor Preview nach Bearbeitung
Sollten Sie die nun neue Übersetzung doch nicht länger haben wollen, können Sie jederzeit diese löschen und der ursprüngliche Wert (Originaler Cacheeintrag) wird wie zuvor verwendet. Klicken Sie dazu auf den Eintrag, in dem Sie überschrieben haben und dann auf „Löschen“. Sie sehen eine neue Übersicht um welchen Eintrag es sich handelt, es muss nur noch bestätigt werden und der überschriebene Eintrag verschwindet.
Abbildung 44 – Cache Editor Überschreibung löschen